Het magazine voor Natuurfotografen


Home > Album >




:
:
:
:
:
:
:
:
:
 
 


De namen zijn aangepast cponform het NSR? We hebben de opname verplaatst vanuit het Landschappenalbum naar het Wilde planten en mossen album.

(edit:WvB)



» Last edited by Wijnand van Buuren on Thu 10 Dec 2015, 21:57; edited 1 time in total

Voor mij een moeilijke keuze; een bos een wilde plant?? Gevoelsmatig heb ik gekozen voor een landschap.
In de volksmond spreken we toch ook van een lariksbos en niet van een Goudlorkbos.
Ik sprak net met een boswachter en vroeg hem als hij een Goudlorkbos in de buurt wist, het was als of ik van een andere planeet kwam. Een stukje lariksbos wist hij wel!
Fijn dat Wijnand alles voor mij aangepast heeft, lekker makkelijk, ik zal 'bromsnor' niet tegenspreken!

Groet Hans

Fijne kleuren en mooi vastgelegd.

Om van de Nederlandse plantennamenlijst en die van onze Belgische buren een gemeenschappelijke Nederlandstalige plantennamenlijst te kunnen maken, kreeg een aantal plantensoorten in 1986 een andere naam. Zo kreeg de Larix de 'nieuwe' geslachtsnaam Lork. De naam van de Europese Larix bijvoorbeeld werd dus Europese Lork. We zien tegenwoordig ook de naam Goudlork opduiken voor Japanse Lork, maar die benaming berust op een misverstand. FLORON, onze leidraad wat planten betreft, maar ook het primair door Nederpix gevolgde NSR, gaan niet mee in die fout in de nieuwe namenlijst en houden de naam gewoon op Japanse Lork. Waarneming.nl, die wel meegaat in de foutieve benaming, geeft wonderlijk genoeg wel de volgende verklaring:

"De huidige Nederlandse naam Goudlork berust op een kennelijk foute koppeling. In de 19e druk van de Heukels had je als Goudlork Pseudolarix kaempferi, en de Japanse lork Larix leptolepsis. De beide wetenschappelijke namen bleken uiteindelijk niet correct. Larix leptolepsis is terecht hernoemd naar Larix kaempferi, maar Pseudolarix kaempferi (= Pseudolarix amabilis) verdween helemaal uit de Heukels. In het Engels is P. amabilis de Golden Larch en in het Duits Goldlärche. Past uitstekend bij de oude Heukels-naam van Goudlork. Bij de samenstelling van de huidige naamlijst is er kennelijk een (foute) koppeling gelegd tussen het 2e deel van de naam Larix kaempferi en Goudlork. Bij de verbetering van L. leptolepsis naar L. kaempferi is de naam Goudlork foutief meeverhuisd. Kortom: Nederlanders gebruiken de naam Goudlork voor de verkeerde boomsoort."

Achter de schermen is er een discussie geweest over welke naam nu te gebruiken op Nederpix. Lariks kent iedereen en is goed ingeburgerd, maar Lork is de officiële Nederlandse naam sinds 1986. Voor de consequentheid en duidelijkheid hebben we besloten om gewoon FLORON te volgen zoals gebruikelijk en de namen op Nederpix aan te passen. Binnenkort heet de Lariks (of volgens de oude spelling Larix) op Nederpix dus Lork.

Als je meer wilt weten over het hoe en waarom van de wijziging van Lariks naar Lork zou je dit in mijn ogen bijzonder interessante document eens kunnen lezen.

En ik zou persoonlijk een bos met Japanse Lorken ook gewoon Lariksbos blijven noemen. Wink

Groeten, Robert

:
 
Page 1 of 1